Search This Blog

Sunday 22 September 2013

The Birthday - GILDA (english translation)

I think this one isn't too bad. There might be a few issues here and there with grammar, but it seems to fit together pretty well.

Well, it makes as much sense as possible, considering that it was written by Chiba. I have no idea what is going on in this song, but the images are interesting.

GILDA


Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday

Happy birthday, dear Gilda
A bat or ice cream;
Which should I choose
To give as a present?

Happy birthday, dear Gilda
Wear your casket
And we’ll go to pick blueberries
For a bottled jam
Dear Gilda, I love you
Yesterday a pink rain fell,
And we laughed

Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!

Happy birthday, dear Gilda
The hero you loved who
Flew through the air
Cries in solitude
Dear Gilda, I love you
I want to search for the reality you fell out of,
No matter where it is

Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!

At dawn, on the rings of Saturn,
Should we have an indy race?

Happy birthday, dear Gilda
The warm time has come,
So shall we bury our precious treasures in the field?

Dear Gilda, I love you
There was no wind,
So you could hear the little bird’s chatter
Dear Gilda

Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!

The cold tomorrow
Is too far away, but we can meet it
Even in the wasteland, flowers bloomed
There’s no reason to, but even so…

Notes:
Is it just me, or does this seem like a morbid story? --like "Gilda" has died, or will in the near future?

GILDA

Happy birthday, dear Gilda
yuumori to aisukuriimu
docchi ka erande
purezento suru kara

Happy birthday, dear Gilda
kyasuketto kabutte
buruuberii tori ni ikou
binzume jamu you ni

Dear Gilda, I love you
kinou sa pinku no
ame futte oretachi
waratta

Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!

Happy birthday, dear Gilda
suki datta sora tobu
hiiroo wa eien ni
kodoku de nakimushi

Dear Gilda, I love you
nuke ochita riaritii
sagashi ni itta n da doko made mo

Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!

dosei no akka de yoake no
indiireesu suru n daro

Happy birthday, dear Gilda
atataka na toki ga kite
taisetsu na takaramono
nohara ni umeyou

Dear Gilda, I love you
kaze mo naku kotori no
oshaberi kikoeta
Dear Gilda

Open your eyes! Open your eyes! Open your eyes!
Break your mind! Break your mind!

tsumetaku natta ashita wa
toosugiru kedo aeru sa
kouya ni sae hana wa saku
riyuu wa nakute sore de mo

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l01eb38.html

No comments:

Post a Comment